抒情之作:拜伦春逝中英文对照拜伦的简介。乔治?戈登?拜伦是19世纪初英国浪漫派诗人。他以才华横溢、叛逆、悲惨的人生而闻名。春天要走了春之死是拜伦最著名的诗作之一,写于1816年。这首诗感叹时间的流逝和抒情之作:拜伦春逝中英文对照拜伦的简介。乔治?戈登?拜伦是19世纪初英国浪漫派诗人。他以才华横溢、叛逆、悲惨的人生而闻名。春天要走了春之死是拜伦最著名的诗作之一,写于1816年。这首诗感叹时间的流逝和青春的短暂,表达了对失去美好时光的遗憾。中英文对照这是诗的原文(英语)。So, we'll go o more a rovigSo lae io he ighThough he hear be sill as lovig> Ad he moo be sill as brigh。中文翻译。即使心依然怀着爱恋,月亮还很亮。不再出去溜达了,即使夜深人静。不停地抱怨。(英语)For he sword ouwears is sheahAd he soul ougrows is clayAd he hear mus pause o breaheAd he fee o sray。中文翻译。因为剑会磨损剑鞘。灵魂超越肉体。心脏需要屏住呼吸。有必要>走路。回顾过去(英语)Fodly do we umber upOur years mos loved ad bes;How much of joy makes up> The sum of life's fes !中文翻译。我们都很怀念。我们爱最美好的时光;若干幸福的组成。>是生命盛宴的总和!时间的流逝(英语)。> Alas !是he love of wome !i is kow。> To be a lovely ad a fearful hig;For all of heirs upo ha die is hrow> Ad if 'is los, life hah o more o brig。中文翻译。>是吧!是女人的爱!众所周知。>美得可怕;因为她们的一切都在那里。一旦失去,人生就一无所得。告别(英语)Ad whe she faded io shade> She had o lef me much o say;For i her looks a spell was made,Her words were wisdom, Her acs were play。中文翻译。等她躲进阴影里。她没有给我留下太多的话;因为她的外貌是有咒语的。她的话是智慧,她的行动是戏谑。主题和影响。春逝表示年轻易逝,时间流逝。对后世的浪漫主义作家产生了深远的影响,至今仍被广泛阅读和喜爱。